Fortbildungsreihe Erneuerbare Energien: Das Fotovoltaik-Kraftwerk

For Spanish and English versions see below 

Fortbildung für Fachübersetzer im Bereich Erneuerbare Energien: Fotovoltaik

Samstag, 09. März, 11-12.30 Uhr

Für technische Übersetzer und Ingenieure, die sich für den Bereich der Erneuerbaren Energien interessieren oder bereits in diesem Bereich tätig sind.

Im diesem Webinar geht es um die Fotovoltaik, ihre Funktionsweise und den typischen Aufbau eines Fotovoltaik-Kraftwerks. Behandelt werden die übliche Projektdokumentation zu einem Kraftwerksprojekt dieser Art und abschließend die dem Projekt zugehörige technische Dokumentation. Dabei soll ein Einblick in die Terminologie gegeben werden, indem auf die wichtigsten Begriffe eingegangen wird.  Am Ende sind 15 Minuten für Fragen an den Lektor eingeplant.

Das Seminar wird in englischer Sprache gehalten. Es ist jedoch möglich, Fragen in spanischer oder deutscher Sprache zu stellen. Die Webinarunterlagen (PPT, kleines Vokabular) werden auf Deutsch, Englisch und Spanisch zur Verfügung gestellt. Es besteht auch die Möglichkeit, sich die Aufzeichnung des Webinars im Nachgang anzusehen

AUFBAU WEBINAR “DAS FOTOVOLTAIK-KRAFTWERK”

1.            FUNDAMENTE UND KOMPONENTEN VON FOTOVOLTAIKKRAFTWERKEN

–          Terminologie: Elektrik

–          Arten elektrischen Stroms

–          PV-Module, Arten von Fotovoltaik-Zellen, technische Daten der Module

–          Verkabelung in Fotovoltaik-Anlagen, Serienschaltung, Parallelschaltung, Erdung und Sicherheitseinrichtungen

–          Batterien.

–          Regler und Wechselrichter

–          Standortauswahl

–          Arten von Fotovoltaik-Anlagen: mit Gleichstromlast und mit Wechselstromlast

–          Anlagenbau und -montage

2.            PROJEKT: DER FOTOVOLTAIK-SOLARPARK

–          Auslegungsgrundlage. Projekt-Lastenhefte

–          Pläne

–          Pflichtenheft

–          Budget

–          Sicherheit und Gesundheitsschutz

–          Technische Daten

3.            ZEIT FÜR FRAGEN

Referent

Jaime de la Calle Sanchez-Ibargüen

Diplom-Ingenieur (Maschinenbau).MA Erneuerbare Energien

Aktuelle Position: Project Manager in Wind, Biomass, CSP and Geothermal at Tractebel Engineering, Brüssel, Belgien

Erfahrungsschatz: Idom Spanien, Flagsol GmbH Deutschland, Acciona Ingeniería Spanien
Seit 2005 im Bereich Solarthermie tätig, wirkte an einschlägigen Kraftwerken in der ganzen Welt mit

Lektoriert technische Übersetzungen aus dem Englischen / Italienischen / Deutschen ins Spanische, übersetzt aus dem Englischen und Italienischen ins Spanische

Dieses Webinar organisieren der DÜVD und:

Sarah Schneider, MA

Linguistin, freiberufliche Übersetzerin

www.sarahschneider.eu

Fachübersetzerin mit Spezialisierung auf Erneuerbare Energien

Weitere Informationen zu diesem Webinar und den übrigen Webinaren der Reihe hier.

Kosten und Anmeldung hier.

Bei Fragen kontaktieren Sie bitte: post@sarahschneider.eu

********************************************************************************

Formación para traductores Energías Renovables : Plantas Fotovoltáicas

Sábado, 09 de marzo, 11-12.30h

Este webinario está dirigido a traductores técnicos e ingenieros interesados en el ámbito de las energías renovables o que ya trabajan en este campo.

El contenido de este webinario se centrará en las plantas fotovoltáicas, con explicación de su funcionamiento y estructura típica. Se trabajará con la documentación técnica de un proyecto de ese tipo. El objetivo es mostrar el  panorama de la terminología utilizado mediante la explicación de los términos más importantes. Al final del webinario  habrá la oportunidad de aclarar dudas y preguntas, durante aproximadamente 15 minutos.

El webinario se celebrará en inglés. Será posible realizar las preguntas al final del seminario en lengua castellana o alemana. La documentación (Power Point, pequeño vocabulario) se pondrá a disposición de los participantes en inglés, alemán y español.

Estructura del webinario

ESTRUCTURA WEBINARIO ENERGIA FOTOVOLTAICA

  1. FUNDAMENTOS Y COMPONENTES DE LAS PLANTAS SOLARES FOTOVOLTAICAS

–          Terminología eléctrica.

–          Tipos de corriente eléctrica.

–          Módulos FV, efecto FV, tipos de células, especificación de módulos.

–          Cableado FV, conexiones en serie y en paralelo, puesta a tierra y equipos de seguridad.

–          Baterías.

–          Controladores e inversores.

–          Selección del emplazamiento.

–          Tipos de sistemas fotovoltaicos: Con cargas CA & CC, sistemas de conexión a la red.

–          Montaje/Construcción de Instalaciones FV.

  1. PROYECTO DE UN PARQUE SOLAR FOTOVOLTAICO

–          Bases de Diseño. Memoria descriptiva del proyecto.

–          Planos.

–          Pliego de Condiciones.

–          Presupuesto.

–          Estudio de Seguridad y Salud.

–          Especificaciones Técnicas.

  1. RUEGOS Y PREGUNTAS

Ponente

Jaime de la Calle Sanchez-Ibargüen

Ingeniero con diploma (ingeniería mecánica).MA Energías Renovables 

Puesto actual: Project Manager in Wind, Biomass, CSP and Geothermal at Tractebel Engineering, Bruselas, Bélgica

Experiencia: Idom España, Flagsol GmbH Alemania, Acciona Ingeniería España
Desde 2005 trabaja en Plantas Termosolares pioneras en el mundo

Revisa traducciones técnicas del inglés / alemán al castellano Especializado en: Energías Eenovables. Elabora traducciones técnicas del italiano e inglés al castellano

Este webinario organizan el DÜVD y

Sarah Schneider, MA

Linguista, traductora freelance

www.sarahschneider.eu

Traductora especializada en el sector de las Energías renovables

Más información acerca del webinario y los demás webinarios de la serie „Energías Renovables aquí.

Coste es inscripción aquí.

Dudas y consejos (lengua castellana): post@sarahschneider.eu

********************************************************************************

PHOTOVOLTAIC ENERGY WEBINAR STRUCTURE

  1. FUNDAMENTALS AND COMPONENTS OF SOLAR PHOTOVOLTAIC PLANTS

–          Electricity terminology.

–          Types of electrical current.

–          PV Modules, PV effect, type of cells, module specification.

–          PV Wiring, parallel and series connection, grounding and safety equipment.

–          Batteries.

–          Controllers and inverters.

–          Site selection.

–          System Types, with AC & DC loads, Grid Tied Systems.

–          Mounting/Erection of PV Installations.

–          Market Status.

  1. PV PARK PROJECT DOCUMENTATION

–          Basis of design, main description of the project.

–          Layouts.

–          Terms and Conditions.

–          Budget.

–          Health and Safety Assessment.

–          Technical Specifications .

  1. QUESTIONS

Speaker

Jaime de la Calle Sanchez-Ibargüen

Graduate Engineer (mechanical engineering); MA Renewable Energies

Current position: Project Manager in Wind, Biomass, CSP and Geothermal at Tractebel Engineering, Brussels, Belgium

Experience: Idom Spain, Flagsol GmbH Germany, Acciona Ingeniería Spain

Organization: DÜVD and:

Sarah Schneider, MA

Linguist, freelance translator

www.sarahschneider.eu

Specialized in Renewable Energies

More information.

Costs and registration.

Questions: post@sarahschneider.eu

Advertisements
Posted in Uncategorized | Leave a comment

Fortbildung für Übersetzer: Webinarreihe Erneuerbare Energien: Windkraft

For Spanish and English versions see below

 

Fortbildung für Fachübersetzer im Bereich Erneuerbare Energien: Windkraft

Samstag, 16. Februar, 11-12.30 Uhr

Für technische Übersetzer und Ingenieure, die sich für den Bereich der Erneuerbaren Energien interessieren oder bereits in diesem Bereich tätig sind.

Im diesem Webinar geht es um die Windenergie, ihre Funktionsweise und den typischen Aufbau einer Windkraftanlage. Behandelt werden die übliche Projektdokumentation zu einem Kraftwerksprojekt dieser Art und abschließend die dem Projekt zugehörige technische Dokumentation. Dabei soll ein Einblick in die Terminologie gegeben werden, indem auf die wichtigsten Begriffe eingegangen wird.  Am Ende sind 15 Minuten für Fragen an den Lektor eingeplant.

Das Seminar wird in englischer Sprache gehalten. Es ist jedoch möglich, Fragen in spanischer oder deutscher Sprache zu stellen. Die Webinarunterlagen (PPT, kleines Vokabular) werden auf Deutsch, Englisch und Spanisch zur Verfügung gestellt. Es besteht auch die Möglichkeit, sich die Aufzeichnung des Webinars im Nachgang anzusehen

AUFBAU WEBINAR WINDENERGIE

  1. 1.       GRUNDLAGEN UND BESTANDTEILE DER WINDTURBINE

–          Der Wind und seine Nutzung als Energiequelle

–          Die Windturbine: verschiedene Typen

–          Vertikal- (VAWT) und Horizontalrotor (HAWT) der Windturbine

–          Komponenten eines Rotors

–          Nomenklatur der Rotorblätter

–          Aerodynamik der Rotoren: Auftrieb und Luftwiderstand

–          Leistungssteuerung bei Rotoren

–          Anzahl der Rotorblätter pro Rotor und verbaute Materialien

  1. 2.       DAS WINDPARK-PROJEKT

–          Nutzung der Windenergie im Windpark

–          Bestandteile eines Windpark-Projekts

–          Projektphasen eines Windpark-Projekts

–          Technische Dokumentation eines typischen Windpark-Projekts

  1. 3.       ZEIT FÜR FRAGEN

Referent

Jaime de la Calle Sanchez-Ibargüen

Diplom-Ingenieur (Maschinenbau).MA Erneuerbare Energien

Aktuelle Position: Project Manager in Wind, Biomass, CSP and Geothermal at Tractebel Engineering, Brüssel, Belgien

Erfahrungsschatz: Idom Spanien, Flagsol GmbH Deutschland, Acciona Ingeniería Spanien
Seit 2005 im Bereich Solarthermie tätig, wirkte an einschlägigen Kraftwerken in der ganzen Welt mit

Lektoriert technische Übersetzungen aus dem Englischen / Italienischen / Deutschen ins Spanische, übersetzt aus dem Englischen und Italienischen ins Spanische

Dieses Webinar organisieren der DÜVD und:

Sarah Schneider, MA

Linguistin, freiberufliche Übersetzerin

www.sarahschneider.eu

Fachübersetzerin mit Spezialisierung auf Erneuerbare Energien

Weitere Informationen zu diesem Webinar und den übrigen Webinaren der Reihe hier.

Kosten und Anmeldung hier.

Bei Fragen kontaktieren Sie bitte: post@sarahschneider.eu

********************************************************************************

Formación para traductores Energías Renovables : Plantas Eólicas

Sábado, 16 de febrero, 11-12.30h

Este webinario está dirigido a traductores técnicos e ingenieros interesados en el ámbito de las energías renovables o que ya trabajan en este campo.

El contenido de este webinario se centrará en las plantas eólicas, con explicación de su funcionamiento y estructura típica. Se trabajará con la documentación técnica de un proyecto de ese tipo. El objetivo es mostrar el  panorama de la terminología utilizado mediante la explicación de los términos más importantes. Al final del webinario  habrá la oportunidad de aclarar dudas y preguntas, durante aproximadamente 15 minutos.

El webinario se celebrará en inglés. Será posible realizar las preguntas al final del seminario en lengua castellana o alemana. La documentación (Power Point, pequeño vocabulario) se pondrá a disposición de los participantes en inglés, alemán y español.

Estructura del webinario

1.       FUNDAMENTOS Y COMPONENTES DE LAS TURBINAS EÓLICAS

–          El Viento y su aprovechamiento energético

–          Tipos de turbina eólicas

–          Aerogeneradores de eje vertical (VAWTs) y horizontal (HAWTs)

–          Componentes de un aerogenerador

–          Nomenclatura de las palas

–          Aerodinámica de aerogeneradores: Sustentación y Resistencia

–          Control de Potencia en aerogeneradores

–          Numero de palas del rotor y materiales usados

2.       PROYECTO DE PARQUE EÓLICO

–          Uso de la Energía eólica en Parques

–          Elemento de un proyecto de Parque Eólico

–          Fases de un proyecto de Parque Eólico

–          Documentación de un proyecto de Parque Eólico

3.       RUEGOS Y PREGUNTAS

Ponente

Jaime de la Calle Sanchez-Ibargüen

Ingeniero con diploma (ingeniería mecánica).MA Energías Renovables 

Puesto actual: Project Manager in Wind, Biomass, CSP and Geothermal at Tractebel Engineering, Bruselas, Bélgica

Experiencia: Idom España, Flagsol GmbH Alemania, Acciona Ingeniería España
Desde 2005 trabaja en Plantas Termosolares pioneras en el mundo

Revisa traducciones técnicas del inglés / alemán al castellano Especializado en: Energías Eenovables. Elabora traducciones técnicas del italiano e inglés al castellano

Este webinario organizan el DÜVD y

Sarah Schneider, MA

Linguista, traductora freelance

www.sarahschneider.eu

Traductora especializada en el sector de las Energías renovables

Más información acerca del webinario y los demás webinarios de la serie „Energías Renovables aquí.

Coste es inscripción aquí.

Dudas y consejos (lengua castellana): post@sarahschneider.eu

********************************************************************************

WIND ENERGY WEBINAR STRUCTURE

1.       FUNDAMENTALS AND COMPONENTS OF WIND TURBINES

–          Wind and potentials

–          Wind turbine design types

–          Vertical Axis Wind Turbines (VAWTs) and Horizontal Axis Wind Turbines (HAWTs)

–          Components of Wind Turbines

–          Airfoil Nomenclature

–          Wind Turbine Aerodynamics: Lift and Draft

–          Power Control in Wind Turbines

–          Number of Blades and used materials

2.       WIND PARK PROJECT

–          Utilisation of Wind Energy

–          Wind Park Project Elements

–          Wind Park Project Phases

–          Wind Park Project Documentation

 3.       QUESTIONS

Speaker

Jaime de la Calle Sanchez-Ibargüen

Graduate Engineer (mechanical engineering); MA Renewable Energies

Current position: Project Manager in Wind, Biomass, CSP and Geothermal at Tractebel Engineering, Brussels, Belgium

Experience: Idom Spain, Flagsol GmbH Germany, Acciona Ingeniería Spain

Organization: DÜVD and:

Sarah Schneider, MA

Linguist, freelance translator

www.sarahschneider.eu

Specialized in Renewable Energies

More information.

Costs and registration.

Questions: post@sarahschneider.eu

Aside | Posted on by | Leave a comment

Zeit-Artikel: Fortschrittsbericht Energiewende

Link | Posted on by | Leave a comment

Zeit-Artikel: Neue Steuern in Europas Solarbranche

Link | Posted on by | Leave a comment

Formación para traductores Energías Renovables : Plantas Termosolares

Sábado, 15 de diciembre 2012, 11-12.30 Uhr

Este webinario está dirigido a traductores técnicos interesados en el ámbito de las energías renovables o que ya trabajan en este campo.

El contenido de este webinario se centrará en las plantas termosolares, con explicación de su funcionamiento y estructura típica. Se trabajará con la documentación técnica de un proyecto de ese tipo. El objetivo es mostrar el  panorama de la terminología utilizado mediante la explicación de los términos más importantes. Al final del webinario  habrá la oportunidad de aclarar dudas y preguntas, durante aproximadamente 15 minutos.

El webinario se celebrará en inglés. Será posible realizar las preguntas al final del seminario en lengua castellana o alemana. La documentación (Power Point, pequeño vocabulario) se pondrá a disposición de los participantes en inglés, alemán y español.

Parte I: Fundamentos básicos de una planta termosolar

Se explicará en primer lugar los elementos fundamentales de la planta y de la tecnología de cilindros parabólicos (Parabolic Trough Technology), descripción técnica existente en la documentación típica de un proyecto termosolar.

  •  campo solar
  • sistema HTF
  • almacenamiento térmico
  • isla de potencia
  • instalaciones complementarias de la isla de potencia

La segunda parte se dedicará al ciclo de vida del proyecto (Projektlebenszyklus /Project Life Cycle), presentando la documentación  técnica más relevante durante las principales fases de un proyecto de este tipo, desde su concepción hasta su puesta en marcha: und erläutert die wichtigsten Kapitel der technischen Dokumentation:

  • desarrollo & diseño
  • EPC: Engineering, Procurement & Construction
  • puesta en marcha
  • O&M: Operation and Maintenance

Parte II: La documentación técnica de la planta,  estructura y contenido

Esta parte presentará las categorías típicas de la documentación  de proyecto de ingeniería  (Engineering Project Documentation / Projektdokumentation) y aclara sus particularidades, respectivamente:

  • estudios de viabilidad
  • especificaciones
  •  hojas de datos
  • P&Ids
  • dibujos isométricos
  • Layouts
  • estudios geotécnicos
  • documentación de proveedores

Parte III: Dudas & preguntas

Aclaración de dudas y preguntas con el ponente, Jaime de la Calle Sanchez-Ibargüen.

Ponente
Jaime de la Calle Sanchez-Ibargüen

Ingeniero con diploma (ingeniería mecánica)
MA Energías Renovables 
Experiencia: Idom España, Flagsol GmbH Alemania, Acciona Ingeniería España
Desde 2005 trabaja en Plantas Termosolares pioneras en el mundo

Revisa traducciones técnicas del inglés / alemán al castellano Especializado en: Energías Eenovables. Elabora traducciones técnicas del italiano e inglés al castellano

Más información acerca del webinario y los demás webinarios de la serie „Energías Renovables“: aqui.

Costes e inscripción: aqui

Preguntas se pueden dirigir a Sarah Schneider: post@sarahschneider.eu

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Fortbildung für Fachübersetzer “Erneuerbare Energien”

Erneuerbare Energien: Das solarthermische Kraftwerk

Samstag, 15. Dezember 2012, 11-12.30 Uhr

Das Webinar richtet sich an technische Übersetzer, die sich für den Bereich der Erneuerbaren Energien interessieren oder bereits in diesem Bereich tätig sind.

In diesem Webinar geht es um das solarthermische Kraftwerk, seine Funktionsweise und den typischen Aufbau eines solchen Kraftwerks. Behandelt werden die übliche Projektdokumentation zu einem Kraftwerksprojekt dieser Art und abschließend die dem Projekt zugehörige technische Dokumentation. Dabei soll ein Einblick in die Terminologie gegeben werden, indem auf die wichtigsten Begriffe eingegangen wird.  Am Ende sind 15 Minuten für Fragen an den Lektor eingeplant.

Das Seminar wird in englischer Sprache gehalten. Es ist jedoch möglich, Fragen in spanischer oder deutscher Sprache zu stellen. Die Webinarunterlagen (PPT, kleines Vokabular) werden auf Deutsch, Englisch und Spanisch zur Verfügung gestellt.

TEIL I: Theoretischer Teil zum Kraftwerk

Erläutert werden in einem ersten Abschnitt die grundlegende Elemente des Kraftwerks  und der  Parabolrinnentechnologie (Parabolic Trough Technology) sowie typische Kapitel der technischen Dokumentation zu einem Kraftwerksprojekt:

  • Das Solarfeld (Solar Field / campo solar)
  • Das HTF-System (HTF System / sistema HTF)
  • Der thermische Speicher (Thermal Storage / almacenamiento térmico)
  • Kraftwerksblock (Power Block / isla de potencia)
  • Anlagenprozesstechnik (Balance of Plant / instalaciones complementarias de la isla de potencia)

Der zweite Abschnitt befasst sich mit dem Projektlebenszyklus (Project Life Cycle / ciclo de vida del proyecto) und erläutert die wichtigsten Kapitel der technischen Dokumentation:

  • Entwicklung & Design (Development & Design / desarrollo & diseño)
  • EPC: Engineering, Procurement & Construction
  • Inbetriebnahme (Commissioning / puesta en marcha)
  • O&M: Operation and Maintenance

TEIL II: Technische Dokumentation zum Kraftwerk, ihr Aufbau und Inhalt

Der dritte Abschnitt präsentiert typische Arten der Engineering-Projektdokumentation (Engineering Project Documentation / documentación de proyecto de ingeniería) und erläutert kurz ihre Besonderheiten:

  • Machbarkeitsstudien (Feasibility Studies / estudios de viabilidad)
  • Spezifikationen (Specifications /especificaciones)
  • Datenblätter (Data Sheets / hojas de datos)
  • P&Ids
  • Isometrische Darstellungen (Isometric Drawings / dibujos isométricos)
  • Layouts
  • Geotechnische Untersuchungen , z. B. im Rahmen von Gutachten (Geotechnical Survey / estudios geotécnicos)
  • Zuliefererdokumentation (Supplier Documentation / documentación de proveedores)

TEIL III: Fragen

Im Anschluss an das Webinar ist Zeit für Fragen, die im Laufe der Sitzung aufkommen, sowohl technischer als auch terminologischer Art.

Weitere Informationen zum Webinar, weitere Webinare der Reihe und den DVÜD gibt es hier.

Das Webinar ist kostenpflichtig, eine Anmeldung ist hier möglich.

Posted in Uncategorized | Leave a comment